We zijn heel blij en vereerd om jullie de clips van ‘De regels van het spel’ voor te stellen. We hebben niet alleen een gewone bandclip opgenomen, maar hebben daarnaast ook het nummer laten vertalen in Vlaamse Gebarentaal. Hilde Verhelst nam deze taak op haar. Heel straf, aangezien Hilde zelf….doof is. Frimout is daarmee de eerste band die ervoor zorgt dat hun muziek door iedereen kan gehoord worden in Vlaanderen.
Hoofdrolspeelster Hilde Verhelst
‘Ik heb al jarenlang ervaring met de camera als presentatrice en actrice. Daarnaast ben ik ook vertaler Vlaamse Gebarentaal bij Karrewiet.
Toen Frimout mij vroeg of ik een liedje in Vlaamse Gebarentaal wou vertalen moest ik wel even nadenken want dat was nieuw voor mij. Zou het lukken aangezien ik het geluid niet hoor? Ik wou de uitdaging niet uit de weg gaan. Samen met een horende tolk Vlaamse Gebarentaal hebben we geoefend. Tijdens de opnames gaf die tolk me een signaal telkens als er een nieuwe zin kwam.Ik ben blij dat ik deze opdracht toch heb aangenomen aangezien het vlotter verliep dan ik had verwacht. Ik vind het ook tof dat Frimout aan Vlaamse Gebarentaal aandacht geeft. Hopelijk komt het in het toekomst nog meer in de media.’
Bekijk beide clips nu in de media-afdeling van onze site of kijk alvast naar de versie in gebarentaal hier onder.